Смотрите так же другие вопросы:
-
Вопрос 1222
Передо мной два разных перевода одного стиха 1Кор.7:16 – «Почему ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасешь ли жены?» (Синодальный перевод). И новый перевод с греческого подлинника: «Ибо почему ты знаешь, жена, что спасешь мужа, или почему ты знаешь муж, что спасешь жену?» В двух переводах можно предположить противоположное значение. В первом, что ничего невозможного нет, может и обратишь в веру, а во втором: зачем ты пытаешься обращать, это не твое.
-
Вопрос 959
Иоан.7:8-10 – «Вы пойдите на праздник сей; а Я ещё не пойду на сей праздник, потому что Мое время ещё не исполнилось. Сие сказав им, остался в Галилее. Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно» Почему Христос сказал: «Не пойду», а Сам пошел?
Смотрите так же другие разделы:
-
Новый Завет с толкованием
Толкование блаженного Филарета Болгарского, толкование книги Откровения св. отцов собранные о. Геннадием Фастом. Комментарии Игнатия Лапкина. -
Противосектантские материалы
Содержит различные темы являющиеся соблазном для еретиков. О втором пришествии Христа, о священном придании, о недостаточности одной веры для спасения.