Смотрите так же другие вопросы:
-
Вопрос 1607
Обязательно ли посещать церковь? -
Вопрос 4256
Как мусульмане и сектанты относятся к гонениям от православных?
Вопрос на тему «Библия»
Из книги — Лапкин И.Т. «...открытым оком», том 1
В Библии встречаются слова, написанные курсивом. Что они обозначают?
Дословный перевод с одного языка на другой имеет свои особенности и затруднения. Чтобы точнее передать мысль, заключённую в оригинале, при переводе требуются дополнительные, разъясняющие слова. Они ни в коей мере не искажают смысл оригинала, но для русского читателя необходимы. В то же время, переводчики не упускали из виду, что они работают с текстом Священного Писания, где необходимо проявить максимальную точность и благоговение, и добавленные разъяснительные слова они написали наклонным шрифтом, курсивом, с большою честностью относясь к читателям, чтобы в более поздние времена никто не упрекнул их, что они что-то добавили к Слову Божию, исказили его, как говорят старообрядцы, сектанты-иеговисты, мусульмане.
Прит.30:6 – «Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом».
Лк.16:17 – «Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадёет».
Втор.4:2 – «Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам [сегодня] заповедую».